Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sobre Baba Batra 5:9

הַשּׁוֹלֵחַ אֶת בְּנוֹ אֵצֶל חֶנְוָנִי וּפֻנְדְּיוֹן בְּיָדוֹ, וּמָדַד לוֹ בְּאִסָּר שֶׁמֶן וְנָתַן לוֹ אֶת הָאִסָּר, שָׁבַר אֶת הַצְּלוֹחִית וְאִבֵּד אֶת הָאִסָּר, חֶנְוָנִי חַיָּב. רַבִּי יְהוּדָה פּוֹטֵר, שֶׁעַל מְנָת כֵּן שְׁלָחוֹ. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי יְהוּדָה בִּזְמַן שֶׁהַצְּלוֹחִית בְּיַד הַתִּינוֹק וּמָדַד חֶנְוָנִי לְתוֹכָהּ, חֶנְוָנִי פָטוּר:

Se alguém enviasse seu filho [pequeno] a um lojista com um tanque [dois issarin] na mão [para levar óleo para um issar e devolver um issar], ele medisse um issar de óleo para ele e lhe desse uma issar, e ele (a criança) quebrou o frasco [e derramou o óleo] e perdeu o issar, o lojista é responsável [pelo óleo, pelo frasco e pelo issar. Pois o pai enviou seu filho pequeno ao lojista apenas para lhe dizer que precisava de óleo, para não mandar o óleo com o filho. A Gemara pergunta por que o lojista deve ser responsável pelo frasco quando se trata de "perda intencional", tendo o próprio pai enviado com o filho! E responde que (o exemplo é aquele em que) o lojista o levou para medir o óleo de outras pessoas, tornando-se um ladrão em relação ao frasco, de modo que ele é considerado como estando em seu domínio até que ele retorne ao proprietário. E mesmo que ele devolveu para a criança, isso não o isentou.] R. Yehudah o isenta; pois foi para esse fim que ele o enviou [isto é, que o lojista o enviou com seu filho.] E os sábios concederam a R. Yehudah que se o frasco estivesse na mão da criança e o lojista medisse nele, ele não estaria responsável [pelo balão. A halachá não está de acordo com R. Yehudah.]

Explore quoting%20commentary sobre Baba Batra 5:9. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo